La Opinión de Nari: problemas de terminología

Desde hace unos días hacia aquí ha habido un par de pequeños encontronazos (que yo haya visto) en cuanto a la definición y catalogación de las obras de nuestros artistas. Esto ha hecho que yo llegue a plantearme cuan confundida puede llegar a estar la gente (en mi opinión) en cuanto a las terminologías extranjeras. ¿A qué me estoy refiriendo? A la negación de algunas personas por no considerar manga lo que hacen nuestros chicos y abogar porque ese "no es el estilo japonés" Y yo me pregunto ¿Sabéis realmente lo que significa la palabra "manga"? ¿Porqué decís que es más correcto llamarlo cómic?

La palabra japonesa manga viene a calificar una historieta gráfica en viñetas donde se narra al espectador una historia determinada. El cómic es exáctamente lo mismo. El tebeo también ¿Entonces porqué tenemos que hacer una diferencia?

sé que muchos dirán enseguida "¡¡Por el estilo!!". No señores, no estamos hablando de la diferencia entre el románico y el gótico, ni entre el arte egipcio y el romano. Si nos paramos a analizar diferentes  mangas nos daremos cuenta de que no tiene un estilo definido, no podemos decir que tenga unos detalles que se cumplan el 100% de las veces ¿O es que Shin-chan tiene semejanzas con Monster? ¿O quizá Death Note las tiene con One Piece? Lo que tienen en común es, mayormente, la forma de lectura (que es en el mismo sentido de escritura que tienen) y la manera de remarcar los ojos por la simbología que eso tiene para ellos. Sí, tienen un par de carcaterísticas comunes, pero no podemos tomar eso como el rasgo común que hace que ESE sea el "estilo manga"; el estilo es una cosa, la terminología es otra distinta.

El estilo lo marca cada artista, es su marca personal igual que pasaba antiguamente con las escuelas de artes y los talleres. Obviamente los chicos que hoy en día se dedican a lo que se ha llamado iberomanga han tenido influencias muy marcadas de lo que han estado viendo, de aquello que les ha gustado desde niños: Dragon Ball, Slayers,... y otra grandísima cantidad de títulos que han llegado hasta nosotros. Eso ha hecho que su estilo se haya desarrollado en torno a una estética, a un estilo muy determinado, que tiene mucho que ver con lo que ha llegado aquí a través de internet, de las editoriales y las televisiones. Pero lo mismo habría pasado si hubieran acudido a una escuela allá por el XVI en el que hubieran aprendido ese estilo de su maestro. Vamos, que yo sepa, hoy en día no se dice que Velázquez no era barroco porque no era Italiano, por ejemplo.

Os puede gustar más o menos el dibujo, os puede llamar más o menos la historia, pero catalogarlo de "no manga" es como decir que no es tampoco un cómic, ni un tebeo ¿Entonces qué es? ¿Es que tiene menos valor por el mero hecho de ser español y entonces no puede ser catalogado como una de esas magníficas obras niponas? Nuestros artistas quizá hoy en día no sean un oda, o un Toriyama, o unas Clamp, pero es que nosotros tampoco les damos la oportunidad de que puedan llegar a serlo por culpa de catalogaciones y prejuicios contra ellos.

Creo que deberíamos de dejarnos de prejuicios y aceptar que todo artista tiene sus influencias, más o menos orientales, más o menos americanizadas (por marvel, DC,...), con ragos de Walt Disney o por los historietistas españoles de los años 70. Pese a las influencias todos podremos reconocer enseguida por el dibujo una obra de Laura Kjoge, una de Sebas Riera, de Pandapon Studio, de Kaoru Okino, de Studio Kawaii, de Xian Nu Studio y de tantísimos artistas que hay, más o menos conocidos. Lo que hacen puede ser llamado de mil maneras: cómic, manga, tebeo, historieta,... ¿Qué más da eso? Todos tienen, al fin y al cabo, un rasgo en común: es arte.

8 comentarios:

  1. Eso, eso, desahogate a gusto.

    En Japón manga significa cómic, fuera de allí se usa esa misma palabra para referirse al cómic japonés, o sea, que un cómic y un manga vienen a ser lo mismo, yo la única diferencia que le veo es el sentido de lectura XD

    "¿Entonces porqué tenemos que hacer una diferencia?" Será por estupidez, o porque la gente sea aburre y no tiene nada mejor que hacer.

    ResponderEliminar
  2. Si se prestara tanta atención al arte en sí en lugar de a las etiquetas, nos iría a todos muchísimo mejor.

    Un aplauso para ti, estoy 100% de acuerdo con cada palabra.

    ResponderEliminar
  3. Yo esque no le veo más complicación que: si cumple los requisitos de X, puede ser X. Así, sin más.

    Me gusta poner el ejemplo de Maus (comic europeo made in America) o Batman Barcelona (comic americano made in Spain).

    Buena entrada. :)

    ResponderEliminar
  4. Concuerdo contigo totalmente: tebeo, manga y comic son sinónimos.

    Gran artículo, sigue así.

    ResponderEliminar
  5. La verdad es que lo de la terminología lo considero una M... Si nos ponemos tikimikis tenemos los tebeos, las tiras cómicas, el manga, el manhua, el manwha y el mangahk. Ultimamente me he dado cuenta de la cantidad de troller que hay por internet respecto a la terminología (y si hablamos del manga español ya ni te cuento) Yo solo digo una cosa, si de verdad os consideráis otakus no deberíais cerraros tantas puertas, porque la verdad sea dicha hay gente que parece que se ha puesto una barrera a modo que solo le llegue lo japonés (que es magnifico, pero no es lo único), existe mucho en este mundillo tanto comic Europeo, Coreano, Americano...etc y no hay por que juzgar una obra por su lugar de procedencia y mucho menos liarla por una estupidez como la terminología.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Olé a ese comentario Nayuki. ¡100% contigo!

      Eliminar
  6. Yo lo llamo a todo comic (aunque sea más la palabra inglesa) supongo que es cuestión de gustos....pero es injusto que hayan imbeciles que piense que una obra española con influencia de comic japones no pueda llegar a ser tan grande como un mangaka....osea, tambien existen otras cosas, el comic europeo, el americano, no solo existe el manga ._.

    Que por cierto, osamu Tezuka se inspiro en Disney xD

    ResponderEliminar